Exodus 15:24

HOT(i) 24 וילנו העם על משׁה לאמר מה נשׁתה׃
Vulgate(i) 24 et murmuravit populus contra Mosen dicens quid bibemus
Wycliffe(i) 24 And the puple grutchide ayens Moises, and seide, What schulen we drynke?
Tyndale(i) 24 Then the people murmured agaynst Moses saynge: what shall we drinke?
Coverdale(i) 24 Then ye people murmured against Moses, & sayde: What shal we drynke?
MSTC(i) 24 Then the people murmured against Moses, saying, "What shall we drink?"
Matthew(i) 24 Then the people murmured agaynst Moses, sayinge: What shall we dryncke?
Great(i) 24 And the people murmured agaynst Moses, sayinge: what shall we drincke?
Geneva(i) 24 Then the people murmured against Moses, saying, What shall we drinke?
Bishops(i) 24 And the people murmured agaynst Moyses, saying: What shall we drinke
DouayRheims(i) 24 And the people murmured against Moses, saying: What shall we drink?
KJV(i) 24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
Thomson(i) 24 And the people murmured against Moses and said, What are we to drink?
Webster(i) 24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
Brenton(i) 24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
Brenton_Greek(i) 24 Καὶ διεγόγγυζεν ὁ λαὸς ἐπὶ Μωυσῇ, λέγοντες, τί πιόμεθα;
Leeser(i) 24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
YLT(i) 24 And the people murmur against Moses, saying, `What do we drink?'
JuliaSmith(i) 24 And the people will murmur against Moses, saying, What shall we drink?
Darby(i) 24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
ERV(i) 24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
ASV(i) 24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
JPS_ASV_Byz(i) 24 And the people murmured against Moses, saying: 'What shall we drink?'
Rotherham(i) 24 So the people murmured against Moses––saying, What are we to drink?
CLV(i) 24 Then the people grumbled against Moses, saying: What shall we drink?
BBE(i) 24 And the people, crying out against Moses, said, What are we to have for drink?
MKJV(i) 24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
LITV(i) 24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
ECB(i) 24 And the people murmur against Mosheh, saying, What drink we?
ACV(i) 24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
WEB(i) 24 The people murmured against Moses, saying, “What shall we drink?”
NHEB(i) 24 The people murmured against Moses, saying, "What shall we drink?"
AKJV(i) 24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
KJ2000(i) 24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
UKJV(i) 24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
TKJU(i) 24 And the people murmured against Moses, saying, "What shall we drink?"
EJ2000(i) 24 Then the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
CAB(i) 24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
LXX2012(i) 24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
NSB(i) 24 The people complained about Moses. They asked: »What can we drink?«
ISV(i) 24 Then the people complained against Moses: “What are we to drink?”
LEB(i) 24 And the people grumbled against Moses, saying, "What shall we drink?"
BSB(i) 24 So the people grumbled against Moses, saying, “What are we to drink?”
MSB(i) 24 So the people grumbled against Moses, saying, “What are we to drink?”
MLV(i) 24 And the people murmured against Moses, saying, What will we drink?
VIN(i) 24 So the people murmured against Moses—saying, What are we to drink?
Luther1545(i) 24 Da murrete das Volk wider Mose und sprach: Was sollen wir trinken?
Luther1912(i) 24 Da murrte das Volk wider Mose und sprach: Was sollen wir trinken?
ELB1871(i) 24 Und das Volk murrte wider Mose und sprach: Was sollen wir trinken?
ELB1905(i) 24 Und das Volk murrte wider Mose und sprach: Was sollen wir trinken?
DSV(i) 24 Toen murmureerde het volk tegen Mozes, zeggende: Wat zullen wij drinken?
DarbyFR(i) 24 Et le peuple murmura contre Moïse, disant: Que boirons-nous?
Martin(i) 24 Et le peuple murmura contre Moïse, en disant : que boirons-nous ?
Segond(i) 24 Le peuple murmura contre Moïse, en disant: Que boirons-nous?
SE(i) 24 Entonces el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Qué hemos de beber?
ReinaValera(i) 24 Entonces el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Qué hemos de beber?
JBS(i) 24 Entonces el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Qué hemos de beber?
Albanian(i) 24 Atëherë populli murmuriti kundër Moisiut, duke thënë: "Ç'do të pimë?".
RST(i) 24 И возроптал народ на Моисея, говоря: что нам пить?
Arabic(i) 24 فتذمر الشعب على موسى قائلين ماذا نشرب.
ArmenianEastern(i) 24 Ժողովուրդը տրտնջաց Մովսէսի դէմ ու ասաց. «Ի՞նչ խմենք»:
Bulgarian(i) 24 Тогава народът заропта против Мойсей и казваше: Какво да пием?
Croatian(i) 24 Narod je mrmljao na Mojsija i govorio: "Što ćemo piti?"
BKR(i) 24 Z té příčiny reptal lid na Mojžíše, řka: Co budeme píti?
Danish(i) 24 Da knurrede Folket imod Mose og sagde: Hvad skulle vi drikke
CUV(i) 24 百 姓 就 向 摩 西 發 怨 言 , 說 : 我 們 喝 甚 麼 呢 ?
CUVS(i) 24 百 姓 就 向 摩 西 发 怨 言 , 说 : 我 们 喝 甚 么 呢 ?
Esperanto(i) 24 Kaj la popolo ekmurmuris kontraux Moseo, dirante:Kiam ni trinkos?
Finnish(i) 24 Siinä napisi kansa Mosesta vastaan, sanoen: mitä me juomme?
FinnishPR(i) 24 Niin kansa napisi Moosesta vastaan ja sanoi: "Mitä me juomme?"
Haitian(i) 24 Pèp la pran bougonnen sou do Moyiz nan dezè a. Yo mande l': -Atò, kisa pou nou bwè koulye a?
Hungarian(i) 24 És zúgolódik vala a nép Mózes ellen, mondván: Mit igyunk?
Indonesian(i) 24 Maka orang-orang itu mengomel kepada Musa dan bertanya, "Apa yang akan kita minum?"
Italian(i) 24 E il popolo mormorò contro a Mosè, dicendo; Che berremo?
Korean(i) 24 백성이 모세를 대하여 원망하여 가로되 `우리가 무엇을 마실까 ?' 하매
Lithuanian(i) 24 Tauta pradėjo murmėti prieš Mozę sakydami: “Ką gersime?”
PBG(i) 24 Tedy szemrał lud przeciw Mojżeszowi, mówiąc: Cóż będziemy pić?
Portuguese(i) 24 E o povo murmurou contra Moisés, dizendo: Que havemos de beber?
Norwegian(i) 24 Da knurret folket mot Moses og sa: Hvad skal vi drikke?
Romanian(i) 24 Poporul a cîrtit împotriva lui Moise, zicînd:,,Ce avem să bem?``
Ukrainian(i) 24 І став народ ремствувати на Мойсея, говорячи: Що ми будемо пити?